Contenidos
¿Provecho o probecho?
La forma correcta de escribirlo es provecho.
¿Cómo se escribe?
La forma correcta es provecho. La palabra probecho está mal escrita, por lo que no se encuentra registrada en el Diccionario de la Real Academia Española.
Provecho es un sustantivo masculino que generalmente hace referencia a un beneficio o utilidad que se obtiene o se origina por medio de algo; también que se le otorga a alguien: Le sacaste provecho al paro de los trabajadores.
Además, forma parte de ciertas expresiones como:
- «De provecho«, locución adjetiva que significa que algo fue útil para los fines propuestos: El Congreso de Educación fue de provecho para todos los participantes.
- «Buen provecho«, expresión coloquial para manifestar el deseo de que algo sea útil o para el bienestar de alguien, especialmente cuando come o bebe algo: Esa cena se ve riquísima. ¡Buen provecho!
Provecho también es una forma conjugada del verbo provechar (poco usado), el cual es equivalente a aprovechar, en la primera persona singular del presente del modo indicativo: Yo provecho de lavar cuando no está nublado.
Ejemplos de uso
Algunas oraciones que hacen uso de la palabra provecho pueden ser:
- Cada charla contigo siempre es de provecho.
- No le deseé buen provecho, porque no me ofreció ni un pedacito de pastel.
- Esteban siempre le saca provecho a todo.
- Si tú no obtienes provecho, eres incapaz de ayudar a los demás.
- La tesis de grado arrojó conclusiones de provecho para nuevas investigaciones.
- Si voy a revender tus productos, debo obtener un provecho.
- No ha sido de provecho esta plática. No tiene sentido continuar.
- Si vas a obtener un provecho de esa situación, ¿por qué dudas tanto?
- Te voy a ayudar, aunque no saque ningún provecho.
Sinónimos
- Beneficio
- Utilidad
- Ganancia
- Lucro
- Ventaja
En otros idiomas
La palabra provecho en otros idiomas se traduce como:
Idioma | Traducción |
---|---|
Inglés | advantage |
Alemán | vorteil |
Francés | avantage |
Italiano | vantaggio |
Portugués | vantagem |
Referencias: |
---|
|
Licenciada en Educación, mención Castellano y Literatura (Universidad de Oriente). Docente universitaria con 12 años de experiencia en el área de Lingüística.
Al citar este artículo, reconoces la autoría original, previenes plagios y brindas a tus lectores la posibilidad de acceder a las fuentes originales para obtener más información o verificar datos.