Información del artículo

Tiempo estimado de lectura

5 minutos

Compartir

Facebook Icon

Citar el artículo

Adrián Giorgio (2022). Sinonimia. Recuperado de Enciclopedia Iberoamericana (https://enciclopediaiberoamericana.com/sinonimia/). Última edición: mayo 2022. Consultado el 24 de abril de 2024.
Copiar cita
¡Cita copiada a portapapeles!

Contenidos

Sinonimia

Relación que se establece entre las palabras que comparten significados semejantes.

5m
·
Tabla de contenidos:

Definición

Publicidad

La sinonimia es la relación que se establece entre las palabras que comparten significados semejantes. Puede que sean sinónimos o palabras que en el contexto discursivo funcionan como equivalentes. La sinonimia también es un recurso cohesivo que se utiliza para evitar las repeticiones en un texto.

Por otro lado, el uso de los sinónimos se utiliza para adecuarse al registro o situación comunicativa. El contexto, todo aquello que rodea a una unidad lingüística, es el factor clave en la relación de sinonimia.

La sinonimia consiste en sustituir una palabra por otra diferente pero que se refiere al mismo objeto, acción o estado. Por ejemplo: Lindo – bello. / Las vacaciones fueron fabulosas. Estuvimos diez días en el hotel y el paisaje era fantástico.

Tipos

Existen cuatro tipos diferentes de sinonimia:

  1. La sinonimia total o conceptual.
  2. La sinonimia parcial o contextual.
  3. La sinonimia referencial.
  4. Sinonimia connotativa.

Sinonimia total o conceptual

La sinonimia total o conceptual es posible cuando dos términos son intercambiables de manera absoluta sin importar el contexto en el que se lo utilice. La elección o preferencia de un término sobre otro corresponde a razones culturales, dialécticas.

Es un tipo de sinonimia un poco menos frecuente que la parcial. Se llama sinonimia conceptual o total si los rasgos conceptuales de los significados de dos términos coinciden. Por ejemplo:

Baile / Danza: El baile / danza de la primera pareja debería ganar el concurso.

Publicidad, continua debajo

Hambriento / Famélico: El viajero estaba hambriento / famélico cuando llegó.

Empezar / Comenzar: Pronto empezaremos / comenzaremos a entrenar los sábado.

Sinonimia parcial o contextual

La sinonimia parcial o contextual ocurre cuando los términos pueden ser intercambiables en un contexto determinado sin que el cambio modifique el sentido de lo que se quiere expresar. Este tipo de sinonimia es muy frecuente.

Los términos pueden ser conmutados en un contexto determinado, pero en otro contexto son utilizados con otro significado. La mayoría de las palabras que son o funcionan como sinónimas poseen matices semánticos que las diferencian. Es por esto que no son intercambiables en cualquier texto.

También es posible que un mismo término tenga varias series de sinónimos y no todos sean intercambiables sin importar el contexto, dependerá de la situación comunicativa el término que se utiliza. Por ejemplo:

Pesado / Molesto / Indigesto:

El almuerzo era muy pesado / indigesto.

Mi vecino es muy pesado / molesto.

Pieza / Habitación:

La pieza / habitación de Belén está pintada de verde.

Encontré la pieza perdida del rompecabezas

Brillante / Inteligente

Tuvimos una idea brillante / inteligente para resolver el conflicto.

Por la ventana entraba una luz brillante.

Sinonimia referencial

La sinonimia referencial ocurre cuando los términos se relacionan remitiendo a un mismo referente, pero sin necesidad de tener los mismos rasgos de significado. Lo que quiere decir que las palabras remiten al mismo referente pero no es necesario que signifiquen lo mismo. Por ejemplo:

Ella / Mujer:

La mujer cruzó la calle corriendo muy asustada, ella había sufrido un robo.

Mesa / Mueble:

Compramos una mesa nueva para el comedor, ya era hora de cambiar el mueble.

Lámpara / Luz:

Otra vez se quemó la lámpara del patio, estoy cansada de cambiar esa luz.

Sinonimia connotativa

La sinonimia connotativa es posible cuando los términos que se relacionan están subordinados a la subjetividad de los interlocutores. No mantienen un significado idéntico o similar de forma objetiva.

Al ser oraciones regidas por las connotaciones es posible que algunas palabras que no tienen nada que ver entre sí aluden a un mismo significado. Por ejemplo:

Monstruo / Bestia / Incivilizados:

Esas personas se comportan como monstruos / bestias / incivilizados.

Víbora / Traidora:

Sus compañeras de trabajo la describen como una víbora / traidora.

Burro / Bruto:

Muchas veces nos sentíamos burros / brutos cuando pasábamos a dar un oral.

Ejemplos

  • alubia / judía / habichuela.
  • lenguas romances/ neolatinas / románica.
  • hexaedro regular / cubo.
  • Mis estudiantes son listos / inteligentes.
  • La película está a punto de iniciar / comenzar
  • María ya está lista para salir / preparada.
  • Almorzamos / Comimos hamburguesas mientras viajábamos.
  • Debíamos dejar que ellos terminen la actividad, era ínfima / minúscula.
  • El campo da / produce / entrega ganancias si lo trabajan bien.
  • Melisa da / entrega sus informes a tiempo.
  • Cuando llegaron descubrieron que era la casa perfecta, el hogar que tanto querían.
  • Siempre debemos intentar cumplir nuestros sueños / anhelos.

Ejemplo de sinonimia en un texto 

“Entonces yo era un párvulo y aprendía a leer en la escuela. Los pequeños deletreábamos a gritos en el corredor soleado y alegre que daba a la plaza. 

Cuando los cortejos fúnebres que pasaban cerca del corredor se hicieron muy frecuentes, la maestra nos obligó a permanecer todo el día en el salón oscuro y frío de la escuela.

Los indios cargaban a los muertos en unos féretros toscos; y muchas veces los brazos del cadáver sobresalían por los bordes. Nosotros los contemplábamos hasta que el cortejo se perdía en la esquina. Las mujeres iban llorando a gritos; cantaban en falsete el ayataki, el canto de los muertos; sus voces agudas repercutían en las paredes de la escuela, cubrían el cielo, parecían apretarnos sobre el pecho.”

Fragmento del cuento “La muerte de los Arango” de José María Arguedas.

Bibliografía:
  • Arturi, M.; Giorgio, A. (Eds.). (2019) Lengua y literatura 1. Prácticas del lenguaje. Llaves. Editorial Mandioca.
  • Arturi, M.; Giorgio, A. (Eds.). (2019) Lengua y literatura 2. Prácticas del lenguaje. Llaves. Editorial Mandioca.
  • Castaño, G. y Chauvin, S. (Eds.). (2014) Lengua y literatura 2. Prácticas del lenguaje. Editorial Edelvives.

Compartir:
Facebook Icon
Acerca del autor:

Licenciado en Letras Modernas y Técnico en Corrección Literaria (Universidad Nacional de Córdoba, Argentina).

Citar este artículo:

Al citar este artículo, reconoces la autoría original, previenes plagios y brindas a tus lectores la posibilidad de acceder a las fuentes originales para obtener más información o verificar datos.

Adrián Giorgio (2022). Sinonimia. Recuperado de Enciclopedia Iberoamericana (https://enciclopediaiberoamericana.com/sinonimia/). Última edición: mayo 2022. Consultado el 24 de abril de 2024.
Copiar cita
¡Cita copiada a portapapeles!
¡Enlace copiado a portapapeles!